2023.1.10考研英语外刊(2023.1.19农历是多少)

2023.1.10考研英语外刊(2023.1.19农历是多少)

2024年 2月 17日 0 By gong2022

布景常识
美媒曾在上一年8月份宣告一则新闻:2022年美国差人现已杀死了700多人,假定没有大的改造,年内还将杀死440人,有望打破纪录。
这实践上是一种必定情况,尽管从明面上来看,美国政府发布了许多全新的枪支管控办法,可是只需全体大环境没有改动,枪支许多是必定的。而伴跟着枪支许多而来的,就是差人法律环境的急剧恶化,为了保证自个的平安,美国差人天然会在第一时刻选择开枪,这也致使了差人杀人数量的不断前进。
正文阅览
‘it never stops’: killings by us police reachrecord highin 2022
“永不断歇”:2022年美国差人杀人作业创前史新高
点击查看翻译
us law enforcementkilled at least 1,176 people in 2022, making it thedeadliestyearon recordfor police violence since experts first startedtrackingthe killings, a new data analysisreveals. police across the country killed an average of more than three people a day, or nearly 100 people every month last year according to mapping police violence. thenon-profitresearch group maintains adataba查找引擎优化f reported deathsat the hands oflaw enforcement, including people fatally shot, beaten,restrainedandtasered.
一项新的数据分析闪现,美王法律部分在2022年至少杀戮了1176人,使其变成自专家们初步寻找杀戮作业以来,有记载的差人暴力去世人数最多的一年。根据“差人暴力法律地图”的数据,上一年全国各地均匀每天3人以上死于差人法律,均匀每月近100人。这个非盈利研讨组织具有一个数据库,记载了陈述的死于法律部分的人数,包括被丧命枪击、殴伤、捆绑和电击的人。
点击查看翻译
thepreliminary2022 total – a possibleundercountas more cases arecatalogued–marks31 additionalfatalitiesthan the year before. in 2021, police killed 1,145 people; 1,152 in 2021; 1,097 in 2021; 1,140 in 2021; and 1,089 in 2021. the earliest datagoes back to2013, when advocates began counting thesefatalincidents. a database run by the washington post, which tracksfatal shootingsby police, also shows 2022 as a year with record killings.
初步的2022年去世总数——因为更多的病例被编目,总人数可以会被小看——标明比前一年多了31例去世。2021年,差人杀死了1145人;2021年为1152人;2021年为1097人;2021年为1140人;2021年为1089人。最早的数据可以追溯到2013年,其时建议者初步计算这些丧命作业。《华盛顿邮报》运营的一个寻找差人丧命枪击作业的数据库也闪现,2022年是杀人作业创纪录的一年。
点击查看翻译
the datareleasecomes two years after the murder of george floydsparkednationaluprisingscalling forracial justice,police accountabilityandreductionsin the funding and size ofpolice forces. despite the international attention and some local efforts tocurbpolice brutality, there has been anintensifyingbacklashtocriminal justice reform, and the overall number of killings has remainedalarminglyhigh. “it just never stops,” said bianca austin, aunt of breonna taylor, whose march 2021 killing in kentucky sparkedmass protests. “there was a movement anduproaracross the globe, and we’re still having more ki
2023.1.10考研英语外刊(2023.1.19农历是多少)插图
llings? what are we doing wrong? it’s sodisheartening.”
数据发布的两年前,乔治·弗洛伊德谋杀案引发了全国暴动,呼吁种族对等、差人问责以及削减差人资金和规划。尽管世界社会给予了重视,一些当地也在尽力遏止差人暴行,但对刑事司法变革的对立声浪越来越大,杀戮总人数仍然高得惊人。布伦娜·泰勒的姑姑比安卡·奥斯汀说:“这件事永久不会中止。”2021年3月,布伦娜·泰勒在肯塔基州被杀,引发了大规划对立。“在全球规模内发生了一场运动和骚乱,但咱们还在发生更多的杀戮?咱们做错了啥?这太令人沮丧了。”
点击查看翻译
今日单词
record high 破纪录的高点;
us law enforcement 美王法律部分;
deadliest /?d?dli?st/ adj. 最丧命的;
on record 记载在案的;
track /tr?k/ vt. 跟踪,寻找;
reveal /r??vi?l/ vt. 提示,泄露;标明;
non-profit/?nɑ?n ?prɑ?f?t/ adj. 非盈利的;
database /?de?t?be?s/ n.(核算机)数据库,材料库;
at the hands of 出自或人之手,因为或人;由或人或经过或人的机构结束;
restrained /r??stre?nd/ adj. 受捆绑的,活动受捆绑的;
tasered /?te?z?rd/ adj. 被电击的;
preliminary /pr??l?m?neri/ adj. 初步的;
undercount/??nd?r?ka?nt/ n. 少计(尤指人员计算数);
catalogued /?k?t?l??ɡd/ adj. 编意图;
mark /mɑ?rk/ vt. 标明;
fatality /fe??t?l?ti/ n. (事端或暴力致使的) 去世;
go back to 回来;追溯到;
fatal /?fe?t(?)l/ adj. 丧命的;
fatal shootings 丧命枪击作业;
release /r??li?s/ n. 揭露;发行;发布;
spark /spɑ?rk/ vt. 引发;触发;
uprising /??pra?z??/ n. 暴动;
racial justice 种族对等;
police accountability 差人问责;
reduction /r??d?k?(?)n/ n. 削减;减小;
police force 差人;差人机关;
curb /k??rb/ vt. 控制,抑制;
police brutality 差人虐打监犯作业/差人粗野行为;
intensifying/?n?tens?fa???/ adj. 逐步增强的;
backlash /?b?kl??/ n.(对社会改变等的)激烈反抗,集体对立;
criminal justice reform 刑事司法变革;
alarmingly /??lɑ?rm??li/ adv. 惊人地;让人担忧地;
mass protests 大规划对立;
uproar /??pr??r/ n. 骚乱,骚乱;
disheartening /d?s?hɑ?rtn??/ adj. 使人沮丧的;
材料来历
文本选自:the guardian(卫报)
作者:sam levin
原文发布时刻:7 jan. 2023
每日美句
what pains us trains us.
使咱们苦楚的东西在真实铸造咱们。

点击下方“阅览原文”查看最新2024考研专业课纸质版全套材料
↓↓
点击“在看”的小火伴都能上岸!